'Aşk-ı Memnu' İspanya'ya açılıyor!
Dizileri Ortadoğu'yu kasıp kavuran Aşk- Memnu gibi eserler opera olarak Avrupa'ya açılıyor
Ortadoğu'ya Aşk-ı Memnu gibi televizyon dizileriyle ihraç ettiğimiz 'kültürümüzü' Batı'ya ulaştırmak için bir format bulmuş olabiliriz. Newsweek Türkiye'den Kaya Genç'in haberine göre Aşk-ı Memnu operası Eylül ayında İspanya'da turneye çıkacak.
Habere göre 23 Temmuz'da bitecek I. Uluslararası İstanbul Opera Festivali, operaya uzun süredir ihtiyaç duyduğu enerjiyi verdi. Festival, uzun süredir operayı gençlerin değil, ihtiyar, sıkıcı aristokratların sanatı olarak görmeye alışan bizlerin fikrini değiştirebilir.
NOTALI KÜFÜRLER
Festival kapsamında geçen hafta Rumeli Hisarı'nda, Fatih Akın'ın altı yıl önce Berlin'de Altın Ayı ödülü kazanan filmi Duvara Karşı (Gegen die Wand) opera formatında sahnelendi. Levent Bakırcı'nın canlandırdığı ve çoğu seyircinin aklında Türk kökenli Alman oyuncu Birol Ünel'le özdeşleşmiş bir karakter olan Cahit, sahnede Sibel Kekilli'nin canlandırdığı ve burada Şirin Kılıç'ın hayat verdiği Sibel'e olan aşkını ve nefretini, Saraydan Kız Kaçırma gibi bir operadan beklenecek şekilde ifade ettiğinde, seyirciler önce güldü. “Fahişeeeee... Evlen benimleeeee...” Pek çok izleyici ilk defa bir libretto'da Türkçe argoyla karşılaşıyordu. Seyirciler sanki ortalığı kırıp geçiren bir televizyon dizisini, örneğin Aşk-ı Memnu'yu izler gibi sahnedeki aşkın nasıl sonuçlanacağını seyretmeye koyuldular.
EYLÜL'DE İSPANYA'DA
Seyircileri anlatırken kullandığımız Aşk-ı Memnu örneği de, Duvara Karşı operasının televizyon dizisi çağrışımı da boşa değil. Zira Ortadoğu'ya televizyon dizileriyle başlayan kültürel ihracatta Batı pazarına girmek için de bir format bulunmuş olabilir. 1991'den bu yana Şehir Tiyatroları'nda dramaturg olarak çalışan Tarık Günersel, libretto'sunu (opera eserinin sözleri) yazdığı, bestesi Selman Ada'ya ait Aşk-ı Memnu operasının Eylül ayında İspanya'da turneye çıkacağının müjdesini veriyor. Halid Ziya Uşaklıgil'in en ünlü romanının ulusal bir çılgınlığa dönüşen dizi uyarlamasını “rezalet” olarak tanımlayan Günersel'in yazdığı türden Türkçe libretto'lar, operayı kültürüne ve diline yabancı bulan seyircileri yeniden salonlara çekebilir.
TOPKAPI SARAYI'NDA MOZART
Uluslararası İstanbul Opera Festivali kapsamında bu hafta 13-14 Temmuz'da Cemil Topuzlu Açıkhava Tiyatrosu'nda Verdi'nin “Aida”sı; 16-17-18 Temmuz'da ise Topkapı Sarayı'nda Mozart'ın “Zaide”si sahnelenecek.
Gecce
Habere göre 23 Temmuz'da bitecek I. Uluslararası İstanbul Opera Festivali, operaya uzun süredir ihtiyaç duyduğu enerjiyi verdi. Festival, uzun süredir operayı gençlerin değil, ihtiyar, sıkıcı aristokratların sanatı olarak görmeye alışan bizlerin fikrini değiştirebilir.
NOTALI KÜFÜRLER
Festival kapsamında geçen hafta Rumeli Hisarı'nda, Fatih Akın'ın altı yıl önce Berlin'de Altın Ayı ödülü kazanan filmi Duvara Karşı (Gegen die Wand) opera formatında sahnelendi. Levent Bakırcı'nın canlandırdığı ve çoğu seyircinin aklında Türk kökenli Alman oyuncu Birol Ünel'le özdeşleşmiş bir karakter olan Cahit, sahnede Sibel Kekilli'nin canlandırdığı ve burada Şirin Kılıç'ın hayat verdiği Sibel'e olan aşkını ve nefretini, Saraydan Kız Kaçırma gibi bir operadan beklenecek şekilde ifade ettiğinde, seyirciler önce güldü. “Fahişeeeee... Evlen benimleeeee...” Pek çok izleyici ilk defa bir libretto'da Türkçe argoyla karşılaşıyordu. Seyirciler sanki ortalığı kırıp geçiren bir televizyon dizisini, örneğin Aşk-ı Memnu'yu izler gibi sahnedeki aşkın nasıl sonuçlanacağını seyretmeye koyuldular.
EYLÜL'DE İSPANYA'DA
Seyircileri anlatırken kullandığımız Aşk-ı Memnu örneği de, Duvara Karşı operasının televizyon dizisi çağrışımı da boşa değil. Zira Ortadoğu'ya televizyon dizileriyle başlayan kültürel ihracatta Batı pazarına girmek için de bir format bulunmuş olabilir. 1991'den bu yana Şehir Tiyatroları'nda dramaturg olarak çalışan Tarık Günersel, libretto'sunu (opera eserinin sözleri) yazdığı, bestesi Selman Ada'ya ait Aşk-ı Memnu operasının Eylül ayında İspanya'da turneye çıkacağının müjdesini veriyor. Halid Ziya Uşaklıgil'in en ünlü romanının ulusal bir çılgınlığa dönüşen dizi uyarlamasını “rezalet” olarak tanımlayan Günersel'in yazdığı türden Türkçe libretto'lar, operayı kültürüne ve diline yabancı bulan seyircileri yeniden salonlara çekebilir.
TOPKAPI SARAYI'NDA MOZART
Uluslararası İstanbul Opera Festivali kapsamında bu hafta 13-14 Temmuz'da Cemil Topuzlu Açıkhava Tiyatrosu'nda Verdi'nin “Aida”sı; 16-17-18 Temmuz'da ise Topkapı Sarayı'nda Mozart'ın “Zaide”si sahnelenecek.
Gecce